Наш офис: г. Москва, ул. Солянка 9, офис 55. Тел: +7(495)923-96-13, +7(495)923-13-27
            

Краткий испанский разговорник

Общие рекомендации:

Помните, что в испанском языке отсутствует редукция гласных звуков. Это значит, что все гласные надо произносить четко, независимо от того, падает на них ударение, или нет. Если вы по московской привычке будете акать, вы рискуете быть не совсем понятым, или, что значительно хуже, быть понятым совсем не так, как вы хотели. Приведем пример. Испанское слово «pollo» («пОйо»)в переводится как «цыпленок». Но если произнести его в соответствии с московской нормой произношения, получится «пойа» – крайне грубое слово, обозначающее характерный для мужского пола орган.

Самое главное – не стесняйтесь своих попыток объясниться с испанцами на их языке. В этой стране с поразительным терпением и благожелательностью относятся к иностранцам, пытающимся говорить по-испански. Даже если вы не в состоянии поддерживать мало-мальски связную беседу (чего, кстати, словарный запас данного ниже разговорника не позволяет), простых слов в роде «привет – пока» будет достаточно, чтобы создать благожелательную атмосферу общения.
Основные слова и фразы:
hola ("ола") здравствуйте, привет
adios ("адьос") до свидания, пока
hasta luego («аста луэго») до скорого (популярное в России выражение Популярное "аста ла виста" является страшным анахронизмом и в настоящий момент не употребляется)
por favor ("пор фавор") пожалуйста в значении "будьте добры"
gracias ("грасиас") спасибо
si ("си") да
no ("но") нет

В случае отказа от чего-либо предложенного принято говорить "но, грасиас", в случае согласия на что-либо предложенное - "си, пор фавор "

perdon ("пердон") прошу прощения. Употребляется как просьба простить, как просьба повторить сказанное и как способ обратить на себя внимание
vale ( "бале") окей, годится
no hablo espanol ("но абло эспаньоль") я не говорю по-испански